שלום,
נראה שכבר הכרתם את אאוריקה. בטח כבר גיליתם כאן דברים מדהימים, אולי כבר שאלתם שאלות וקיבלתם תשובות טובות.
נשמח לראות משהו מכם בספר האורחים שלנו: איזו מילה טובה, חוות דעת, עצה חכמה לשיפור או כל מה שיש לכם לספר לנו על אאוריקה, כפי שאתם חווים אותה.
»
«
במה עוסק "המלט" מאת ויליאם שייקספיר?
המלט (Hamlet) הוא ממחזותיו המפורסמים והמצוטטים ביותר של וויליאם שייקספיר, ולדעת רבים גם הטרגדיה הטובה ביותר שלו.
זהו לכאורה סיפור רגיל על מלך דנמרק שמת ואחיו יורש אותו וממשיך את המלוכה. אבל הסיפור הוא מסכת של גילויים ותככים ועלילות חצר לא פשוטות. את מקום המלך המת יורש אחיו קלאודיוס, שהופך למלך החדש ולאביו החורג של המלט (שכן הוא נושא לאישה את אמו המלכה גרטרוד).
החיים חוזרים אמנם למסלולם אבל להמלט הבן קשה להינחם. הוא רואה באמצע הלילה את דמותו של אביו, המלך המנוח. אביו מגלה לו כי נרצח על ידי אחיו, המלך הנוכחי, ומצווה עליו להרגו.
מכאן ואילך אנו חוזים בלבטיו המיוסרים של המלט ובשרשרת מעשי נקם טראגיים והרבה שפיכות דמים. בשל הימנעותו של המלט מלהרוג את המלך, כמו שביקש אביו, נרצח יועץ המלך, פולוניוס, בשגגה ואחריו מתים גם אופליה, בתו וגם חבריו הבוגדניים של המלט, רוזנקרנץ וגילדנשטרן.
בתוך כל המחזה ניצב לו המונולוג הידוע:
#"להיות או לא להיות? - זאת השאלה: מה נעלה יותר - לשאת באורך רוח חיצי גורל אכזר, אבני מרגמותיו, או חמוש לצאת מול ים הייסורים למרד וקץ לשים להם?
למות: לישון, ולא יותר. ודעת: השינה הזאת תשבית מכאוב הלב ואת אלף הפגעים,
זה לחלק בשר - הנה התכלית, אליה יכסף אדם.
למות? לישון?
לישון. אולי לחלום.
#הא, זו המכשלת: מה חלומות נראה בתרדמת המוות, אחרי שננער חבלי עולם זה..."
הנה סרטון על המחזה הנפלא וחשיבותו (מתורגם):
https://youtu.be/QTu39aMg_mU
עלילת המחזה "המלט":
https://youtu.be/EmjWIMMtjDc
קטעים מההצגה "המלט" של ויליאם שייקספיר בעברית:
http://youtu.be/1Wr2ZxNuFD4
המונולוג המפורסם מתוך "המלט" בו הוא שואל את עצמו "להיות או לא להיות?":
http://youtu.be/94wqNe1jwa0
ובאווירה מחוייכת, בדרן מדבר על המלט:
http://youtu.be/5rbNcdRwgRg
מהו המושג "this mortal coil" ומה פירושו?
"This mortal coil" הוא ביטוי הלקוח מתוך אחד המונולוגים המפורסמים בתולדות התיאטרון - מונולוג ה"להיות או לא להיות" מתוך המחזה "המלט, נסיך דנמרק", או בשמו הפופולרי "המלט".
כנראה שהביטוי שמשמעותו "מהומת החיים" לא היה חידוש של שייקספיר אלא ביטוי שהוא רק שילב במונולוג הזה, שרבים רואים בו את המונולוג הכי מפורסם בתולדות התאטרון. אבל דומה ש"הרחש גשמי הזה" (this mortal coil) עשה במהלך השנים הרבה בלגן.
ראשית, משום שהביטוי הזה נמצא במונולוג המפורסם שבו המלט המיואש שוקל להתאבד. הוא אומר לעצמו בהתלבטות:
"To sleep, perchance to dream—ay, there's the rub
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil"
(W. Shakespeare, Hamlet, Act 3, Sc. 1.)
או בעברית של מתרגם פשוט:
"לישון, אולי לחלום - כן, זה הקטע, כי בשינת המוות הזו אילו חלומות עשויים לבוא כשאנחנו נגרר מהסליל התמותי הזה."
כולנו יודעים ש"mortal" הוא "בן תמותה". המילה "coil" משמעותה "סליל". אך פחות ידוע שהמשמעות שלה באנגלית עתיקה היא ממש לא סליל, אלא מהומה, מערבולות והפרעה. לכן, מדובר יותר על "מהומת החיים" מאשר "סליל החיים" או "סליל התמותה", ביטויים שגם אינם מובנים וגם אינם הגיוניים ואפילו כדימוי.
כלומר, ההתלבטות של המלט, בכתיבה השייקספירית, היא לגבי ההתרחקות מהמהומה של החיים, של חיי בני התמותה שאנחנו, אל מה שיבוא אחר כך, כשבמחזה מדובר במוות, התאבדות.
אז עכשיו אנו יודעים שהביטוי הזה, של "דיס מורטל קויל", שבתרגום של היום מתורגם למשהו כמו "סליל התמותי הזה", פירושו במילים פשוטות הוא דווקא "עומס החיים", או בעברית ספרותית "רחש גשמי זה". בביטוי הזה הוא מכוון ל"טרדות החיים הארציים", טרדות היום יום, שנוחתות על כל אדם בוגר או מבוגר לאורך חייו. המבוגרים קוראים לדברים כאלה "סידורים", או "הַתְּקָּלוֹת" ועוד מילים כאלה, שנוהגים לכנות בהם כל מיני דברים מעצבנים, שאי אפשר שלא להצטרך לפתור ולעבוד בשבילם.
אז כשהמלט מהרהר על המוות, במונולוג "להיות או לא להיות", בעצם הוא שוקל את המוות כ"שינה" שתשים סוף לאותם "כאבי לב ואלף הזעזועים הטבעיים שבשר אדם יורש". כשהוא אומר "When we have shuffled off this mortal coil", בעברית: "כשנפטרנו מרחש גשמי זה", הוא מתייחס למצב המוות, שבו האדם מסיר או נפטר מעומס החיים, או "הרחש הגשמי".
ושייקספיר יודע להזהיר, מפי המלט, שבהתאבדות מסירים עם המוות גם את הגוף הפיזי והנוכחות הארצית בחיים האנושיים. המלט מתלבט ומתעכב במחשבה הזו, כי הוא תוהה "אילו חלומות עשויים לבוא" כשנכנסים ל"שנת המוות" הזו, ומבין שזה מה שגורם לאנשים "לשאת את הרעות שיש לנו ולא לברוח לאלה שאיננו מכירים...", כלומר להעדיף את החיים על כל טרדותיהם, על פני המוות שאיננו יודעים במה הוא כרוך.
הנה "This mortal coil" במונולוג המפורסם של המלט, "להיות או לא להיות" במחזה "המלט":
https://youtu.be/94wqNe1jwa0
מומחה מסביר את המשמעות העמוקה של הביטוי העתיק שלא שייקספיר המציא אבל בזכותו זוכרים אותו:
https://youtu.be/ajeodo4N8Io
פירוק המונולוג מאנגלית קשה לאנגלית מובנת יותר:
https://youtu.be/48-hGoTtNo8
ובשנות ה-80 גם הייתה להקה בשם "This Mortal Coil":
https://youtu.be/SuwfsS5-iM8
מיהו גאון המחזאים ויליאם שייקספיר?
ויליאם שייקספיר היה מחזאי ומשורר אנגלי, שנחשב בעיני רבים לכותב הגדול ביותר בשפה האנגלית ומענקי התרבות המערבית. אבל ללא ספק רבים מזהים בו אחד מגדולי המחזאים אי פעם. שייקספיר כתב את מחזותיו בשנים 1586-1616. הוא היטיב לתאר את התככים והמזימות, האהבה והכאב, הכוחות, היצרים והרגשות, החולשה ותאוות השלטון. שייקספיר כתב 40 מחזות והשתתף בכתיבתם של מחזות נוספים, כפי שהתגלה במחקרים של מומחים בשנים האחרונות.
עד היום מחזותיו של שייקספיר מושכים קהל רב והם תורגמו לכמעט כל שפה אפשרית. העומק של הדמויות שלו, חידושי הלשון שחלקם בשימוש עד ימינו אנו, הכתיבה החכמה והפילוסופית שלו וחדות העלילה - כל אלה מהווים בית ספר
לכתיבה ליוצרים צעירים גם כיום.
שייקספיר תרם גם רבות להתפתחות השפה האנגלית, על פי מילון אוקספורד כ-3,000 מילים באנגלית הם פרי המצאתו. כתיבתו המיוחדת והחדשנית, עושר השפה שלו ועומק הרעיונות שהביע במחזותיו, הפכו אותו לגדול המחזאים מאז ומעולם, ולכותב המצוטט ביותר בהיסטוריה.
בין מחזותיו יש טרגדיות (רומאו ויוליה, אותלו, המלט ועוד), קומדיות (ביניהם "כטוב בעיניכם" ו"חלום ליל קיץ") ומחזות היסטוריים, כמו "יוליוס קיסר" ו"ריצ'רד השני". הם מוצגים בדרך קבע בתיאטרון הגלוב בלונדון ובמאות תיאטראות ברחבי העולם כולו.
הנה קיצור חייו ואמנותו של שייקספיר:
https://youtu.be/qkOOX2iGsGA
הסיבה ששייקספיר פופולארי עד היום (מתורגם):
http://youtu.be/vdCjKH5IKJ8
אנימציית סטופ מושן שמוקדשת למחזותיו:
https://youtu.be/WGUYenMRkcI
סרטון מחווה לשייקספיר בהשתתפות הביטלס:
http://youtu.be/XOUH3V2IjZA
תולדות חייו של שייקספיר:
http://youtu.be/L9t11BsE0yk
והאם יתכן ששייקספיר לא היה קיים או לא כתב את המחזות שהוא כתב? (מתורגם)
http://youtu.be/K-aAUwAFZlQ
המלט

המלט (Hamlet) הוא ממחזותיו המפורסמים והמצוטטים ביותר של וויליאם שייקספיר, ולדעת רבים גם הטרגדיה הטובה ביותר שלו.
זהו לכאורה סיפור רגיל על מלך דנמרק שמת ואחיו יורש אותו וממשיך את המלוכה. אבל הסיפור הוא מסכת של גילויים ותככים ועלילות חצר לא פשוטות. את מקום המלך המת יורש אחיו קלאודיוס, שהופך למלך החדש ולאביו החורג של המלט (שכן הוא נושא לאישה את אמו המלכה גרטרוד).
החיים חוזרים אמנם למסלולם אבל להמלט הבן קשה להינחם. הוא רואה באמצע הלילה את דמותו של אביו, המלך המנוח. אביו מגלה לו כי נרצח על ידי אחיו, המלך הנוכחי, ומצווה עליו להרגו.
מכאן ואילך אנו חוזים בלבטיו המיוסרים של המלט ובשרשרת מעשי נקם טראגיים והרבה שפיכות דמים. בשל הימנעותו של המלט מלהרוג את המלך, כמו שביקש אביו, נרצח יועץ המלך, פולוניוס, בשגגה ואחריו מתים גם אופליה, בתו וגם חבריו הבוגדניים של המלט, רוזנקרנץ וגילדנשטרן.
בתוך כל המחזה ניצב לו המונולוג הידוע:
#"להיות או לא להיות? - זאת השאלה: מה נעלה יותר - לשאת באורך רוח חיצי גורל אכזר, אבני מרגמותיו, או חמוש לצאת מול ים הייסורים למרד וקץ לשים להם?
למות: לישון, ולא יותר. ודעת: השינה הזאת תשבית מכאוב הלב ואת אלף הפגעים,
זה לחלק בשר - הנה התכלית, אליה יכסף אדם.
למות? לישון?
לישון. אולי לחלום.
#הא, זו המכשלת: מה חלומות נראה בתרדמת המוות, אחרי שננער חבלי עולם זה..."
הנה סרטון על המחזה הנפלא וחשיבותו (מתורגם):
https://youtu.be/QTu39aMg_mU
עלילת המחזה "המלט":
https://youtu.be/EmjWIMMtjDc
קטעים מההצגה "המלט" של ויליאם שייקספיר בעברית:
http://youtu.be/1Wr2ZxNuFD4
המונולוג המפורסם מתוך "המלט" בו הוא שואל את עצמו "להיות או לא להיות?":
http://youtu.be/94wqNe1jwa0
ובאווירה מחוייכת, בדרן מדבר על המלט:
http://youtu.be/5rbNcdRwgRg

"This mortal coil" הוא ביטוי הלקוח מתוך אחד המונולוגים המפורסמים בתולדות התיאטרון - מונולוג ה"להיות או לא להיות" מתוך המחזה "המלט, נסיך דנמרק", או בשמו הפופולרי "המלט".
כנראה שהביטוי שמשמעותו "מהומת החיים" לא היה חידוש של שייקספיר אלא ביטוי שהוא רק שילב במונולוג הזה, שרבים רואים בו את המונולוג הכי מפורסם בתולדות התאטרון. אבל דומה ש"הרחש גשמי הזה" (this mortal coil) עשה במהלך השנים הרבה בלגן.
ראשית, משום שהביטוי הזה נמצא במונולוג המפורסם שבו המלט המיואש שוקל להתאבד. הוא אומר לעצמו בהתלבטות:
"To sleep, perchance to dream—ay, there's the rub
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil"
(W. Shakespeare, Hamlet, Act 3, Sc. 1.)
או בעברית של מתרגם פשוט:
"לישון, אולי לחלום - כן, זה הקטע, כי בשינת המוות הזו אילו חלומות עשויים לבוא כשאנחנו נגרר מהסליל התמותי הזה."
כולנו יודעים ש"mortal" הוא "בן תמותה". המילה "coil" משמעותה "סליל". אך פחות ידוע שהמשמעות שלה באנגלית עתיקה היא ממש לא סליל, אלא מהומה, מערבולות והפרעה. לכן, מדובר יותר על "מהומת החיים" מאשר "סליל החיים" או "סליל התמותה", ביטויים שגם אינם מובנים וגם אינם הגיוניים ואפילו כדימוי.
כלומר, ההתלבטות של המלט, בכתיבה השייקספירית, היא לגבי ההתרחקות מהמהומה של החיים, של חיי בני התמותה שאנחנו, אל מה שיבוא אחר כך, כשבמחזה מדובר במוות, התאבדות.
אז עכשיו אנו יודעים שהביטוי הזה, של "דיס מורטל קויל", שבתרגום של היום מתורגם למשהו כמו "סליל התמותי הזה", פירושו במילים פשוטות הוא דווקא "עומס החיים", או בעברית ספרותית "רחש גשמי זה". בביטוי הזה הוא מכוון ל"טרדות החיים הארציים", טרדות היום יום, שנוחתות על כל אדם בוגר או מבוגר לאורך חייו. המבוגרים קוראים לדברים כאלה "סידורים", או "הַתְּקָּלוֹת" ועוד מילים כאלה, שנוהגים לכנות בהם כל מיני דברים מעצבנים, שאי אפשר שלא להצטרך לפתור ולעבוד בשבילם.
אז כשהמלט מהרהר על המוות, במונולוג "להיות או לא להיות", בעצם הוא שוקל את המוות כ"שינה" שתשים סוף לאותם "כאבי לב ואלף הזעזועים הטבעיים שבשר אדם יורש". כשהוא אומר "When we have shuffled off this mortal coil", בעברית: "כשנפטרנו מרחש גשמי זה", הוא מתייחס למצב המוות, שבו האדם מסיר או נפטר מעומס החיים, או "הרחש הגשמי".
ושייקספיר יודע להזהיר, מפי המלט, שבהתאבדות מסירים עם המוות גם את הגוף הפיזי והנוכחות הארצית בחיים האנושיים. המלט מתלבט ומתעכב במחשבה הזו, כי הוא תוהה "אילו חלומות עשויים לבוא" כשנכנסים ל"שנת המוות" הזו, ומבין שזה מה שגורם לאנשים "לשאת את הרעות שיש לנו ולא לברוח לאלה שאיננו מכירים...", כלומר להעדיף את החיים על כל טרדותיהם, על פני המוות שאיננו יודעים במה הוא כרוך.
הנה "This mortal coil" במונולוג המפורסם של המלט, "להיות או לא להיות" במחזה "המלט":
https://youtu.be/94wqNe1jwa0
מומחה מסביר את המשמעות העמוקה של הביטוי העתיק שלא שייקספיר המציא אבל בזכותו זוכרים אותו:
https://youtu.be/ajeodo4N8Io
פירוק המונולוג מאנגלית קשה לאנגלית מובנת יותר:
https://youtu.be/48-hGoTtNo8
ובשנות ה-80 גם הייתה להקה בשם "This Mortal Coil":
https://youtu.be/SuwfsS5-iM8

ויליאם שייקספיר היה מחזאי ומשורר אנגלי, שנחשב בעיני רבים לכותב הגדול ביותר בשפה האנגלית ומענקי התרבות המערבית. אבל ללא ספק רבים מזהים בו אחד מגדולי המחזאים אי פעם. שייקספיר כתב את מחזותיו בשנים 1586-1616. הוא היטיב לתאר את התככים והמזימות, האהבה והכאב, הכוחות, היצרים והרגשות, החולשה ותאוות השלטון. שייקספיר כתב 40 מחזות והשתתף בכתיבתם של מחזות נוספים, כפי שהתגלה במחקרים של מומחים בשנים האחרונות.
עד היום מחזותיו של שייקספיר מושכים קהל רב והם תורגמו לכמעט כל שפה אפשרית. העומק של הדמויות שלו, חידושי הלשון שחלקם בשימוש עד ימינו אנו, הכתיבה החכמה והפילוסופית שלו וחדות העלילה - כל אלה מהווים בית ספר
לכתיבה ליוצרים צעירים גם כיום.
שייקספיר תרם גם רבות להתפתחות השפה האנגלית, על פי מילון אוקספורד כ-3,000 מילים באנגלית הם פרי המצאתו. כתיבתו המיוחדת והחדשנית, עושר השפה שלו ועומק הרעיונות שהביע במחזותיו, הפכו אותו לגדול המחזאים מאז ומעולם, ולכותב המצוטט ביותר בהיסטוריה.
בין מחזותיו יש טרגדיות (רומאו ויוליה, אותלו, המלט ועוד), קומדיות (ביניהם "כטוב בעיניכם" ו"חלום ליל קיץ") ומחזות היסטוריים, כמו "יוליוס קיסר" ו"ריצ'רד השני". הם מוצגים בדרך קבע בתיאטרון הגלוב בלונדון ובמאות תיאטראות ברחבי העולם כולו.
הנה קיצור חייו ואמנותו של שייקספיר:
https://youtu.be/qkOOX2iGsGA
הסיבה ששייקספיר פופולארי עד היום (מתורגם):
http://youtu.be/vdCjKH5IKJ8
אנימציית סטופ מושן שמוקדשת למחזותיו:
https://youtu.be/WGUYenMRkcI
סרטון מחווה לשייקספיר בהשתתפות הביטלס:
http://youtu.be/XOUH3V2IjZA
תולדות חייו של שייקספיר:
http://youtu.be/L9t11BsE0yk
והאם יתכן ששייקספיר לא היה קיים או לא כתב את המחזות שהוא כתב? (מתורגם)
http://youtu.be/K-aAUwAFZlQ
